Assimil · French

Contents

Course 93

Un cours d'histoire : "Le jour de gloire est arrivé !"

A History Lesson: "The Day Of Glory Is Here!"

A dramatic retelling of the storming of the Bastille introduces more passé simple forms and historical vocabulary.

50 minA narrator gives a compressed, myth-busting account of 14 July 1789 and the Bastille.

Dialogue

1

Le quatorze juillet mille sept cent quatre-vingt-neuf marqua un tournant majeur dans l'histoire de France.

2

En effet, la prise de la Bastille annonça la fin de la monarchie et les débuts de la République.

3

Mais qu'en fut-il vraiment ? Que se passa-t-il exactement en ce "jour de gloire" ?

4

Combien de misérables prisonniers furent libérés de ce lieu morne par ces révolutionnaires de fortune ?

5

Le récit est palpitant, même si le bilan de la libération n'est pas à la hauteur du mythe.

6

En juillet de cette année fatidique, Louis Seize subissait les pressions de la toute nouvelle Assemblée nationale.

7

Le roi fit semblant d'accepter leurs exigences, mais en réalité, il fit venir les troupes à Paris et les concentra tout autour de la capitale.

8

Les Parisiens s'inquiétèrent de la situation, et l'agitation grandit de minute en minute, d'heure en heure.

9

Le douze juillet une émeute éclata dans la ville et de violents combats firent rage.

10

Peu à peu, les citoyens descendirent dans la rue, assoiffés de liberté et de justice.

11

La foule grossit, les voix s'élevèrent de plus en plus fort, les citoyens prirent les armes.

12

Les armes, soit, mais il manquait des munitions ! Où en trouver ? Dans une forteresse, forcément !

13

Alors s'éleva le cri "À la Bastille, citoyens ! La liberté ou la mort !"

14

et, comme un seul homme, la foule se dirigea vers l'effroyable prison, déterminée à en faire tomber ses murs sinistres.

15

En débouchant de la rue Saint-Antoine, les révoltés marquèrent un temps d'arrêt, tant l'édifice était menaçant.

16

Mais la colère et la passion l'emportèrent et toute la fureur du peuple se concentra sur ce symbole de leur oppression.

17

Cependant, la Bastille ne fut pas prise, elle se rendit.

18

et les révolutionnaires - car il s'agit bien d'une révolution, pas d'une révolte - ne tuèrent qu'un seul homme.

19

Ainsi, notre Fête nationale ne commémore ni la violence ni la haine, mais la France libérée des traîtres et des menteurs de l'Ancien régime.

20

Au fait, au moment de la prise, le donjon funeste ne contenait qu'une petite poignée de prisonniers !

Vocabulary

un tournant

a turning point

la prise de la Bastille

the storming of the Bastille

la monarchie

monarchy

morne

gloomy

palpitant

thrilling

fatidique

fateful

une émeute

a riot

assoiffé

thirsty

une forteresse

a fortress

un temps d'arrêt

a pause

menaçant

threatening

un traître

a traitor

Exercises

Exercise 1

Translate from audio.

Prompt 1

I bought the very latest model, despite the high price, but it doesn't live up to my expectations.

Hint: `Être à la hauteur de` means to live up to.

Prompt 2

This terrible disease is taking a heavy toll, with more than six thousand deaths already.

Hint: `Le bilan` can mean a toll or outcome.

Prompt 3

The latest figures suggest that the company is in good health, but what is really going on?

Hint: `Qu'en est-il vraiment ?` asks what the real situation is.

Prompt 4

There are growing calls for regime change.

Hint: `Les voix s'élèvent` means voices are being raised or calls are growing.

Prompt 5

Just go straight ahead down this street, which leads to the banks of the Seine.

Hint: `Déboucher sur` means to open out onto or lead to.

Exercise 2

Fill in the missing words.

Prompt 1

They came down onto the streets as one man, and a cry arose: "The day of glory has arrived!"

Ils
dans la rue
, et
: "Le jour de gloire
!"

Hint: `S'est élevé` is the passé composé of `s'élever`.

Prompt 2

A riot broke out and the fighting raged. The deputies grew worried about the situation.

Une
et les
. Les députés
la situation.

Hint: `Faire rage` means to rage.

Prompt 3

Everyone headed for the prison but, arriving on the spot, they paused before attacking.

Tout le monde
la prison mais,
, ils
avant d'attaquer.

Hint: `Marquer un temps d'arrêt` means to pause.

Prompt 4

The sinks were blocked and had to be unblocked very quickly.

Les éviers
et il
les
très vite.

Hint: `Boucher` means to block; `déboucher` means to unblock.

Prompt 5

I didn't want to watch the movie because the reviews were so bad, but even so it won two Césars.

Je
regarder le film,
étaient
, mais il
néanmoins
deux Césars.

Hint: `Tant` can introduce an explanatory clause: because the reviews were so bad.