Assimil · French

Contents

Course 84

Révision

Revision

A revision lesson reviewing the subjunctive, pronoun order, negative constructions, formal inverted questions, and food idioms.

45 minA painter warns a client that sick workers may force him to postpone the painting appointment.

Dialogue

1

Je vous appelle à propos des travaux de peinture que vous nous avez commandés.

IPA/ʒə vuz‿apɛl a pʁopo de tʁavo də pɛ̃tyʁ kə vu nuz‿ave kɔmɑ̃de/

2

Je crains une mauvaise nouvelle ... Dites-la-moi.

IPA/ʒə kʁɛ̃z‿yn movɛz nuvɛl dit la mwa/

3

Personne ne vous a prévenue ? Je pensais que mon collègue avait appelé.

IPA/pɛʁsɔn nə vuz‿a pʁevəny ʒə pɑ̃sɛ kə mɔ̃ kɔlɛɡ avɛt‿aple/

4

Non, personne ne m'a appelée. De quoi s'agit-il ?

IPA/nɔ̃ pɛʁsɔn nə ma aple də kwa saʒi til/

5

Bon, il n'est pas certain que nous puissions venir la semaine prochaine.

IPA/bɔ̃ il nɛ pa sɛʁtɛ̃ kə nu pɥisjɔ̃ vəniʁ la səmɛn pʁɔʃɛn/

6

Je suis dans les choux car j'ai deux ouvriers qui sont malades et personne pour les remplacer.

IPA/ʒə sɥi dɑ̃ le ʃu kaʁ ʒe døz‿uvʁije ki sɔ̃ malad e pɛʁsɔn puʁ le ʁɑ̃plase/

7

Je veux que vous sachiez que je ferai tout pour venir, comme prévu, mais il faut que vous soyez prête à reporter le rendez-vous.

IPA/ʒə vø kə vu saʃje kə ʒə fəʁe tu puʁ vəniʁ kɔm pʁevy mɛ il fo kə vu swaje pʁɛt a ʁəpɔʁte lə ʁɑ̃de vu/

8

Eh bien, vu que je n'ai pas le choix. Que me proposez-vous comme nouvelle date ?

IPA/e bjɛ̃ vy kə ʒə ne pa lə ʃwa kə mə pʁɔpoze vu kɔm nuvɛl dat/

9

Je suis désolé de ne pas pouvoir être plus précis, mais ça ne dépend pas que de moi.

IPA/ʒə sɥi dezɔle də nə pa puvwaʁ ɛtʁ ply pʁesi mɛ sa nə depɑ̃ pa kə də mwa/

10

Je vais faire appel à un collègue, mais il est sur un autre chantier en ce moment.

IPA/ʒə vɛ fɛʁ apɛl a œ̃ kɔlɛɡ mɛ il ɛ syʁ œ̃n‿otʁ ʃɑ̃tje ɑ̃ sə mɔmɑ̃/

11

Quand il aura terminé, peut-il se libérer rapidement ?

IPA/kɑ̃t‿il oʁa tɛʁmine pø til sə libeʁe ʁapidmɑ̃/

12

Je ne sais pas quoi vous dire. Il n'est pas certain que son chantier soit terminé d'ici à la fin de la semaine.

IPA/ʒə nə sɛ pa kwa vu diʁ il nɛ pa sɛʁtɛ̃ kə sɔ̃ ʃɑ̃tje swa tɛʁmine disi a la fɛ̃ də la səmɛn/

13

Je sens que nous ne sommes pas sortis de l'auberge !

IPA/ʒə sɑ̃ kə nu nə sɔm pa sɔʁti də lobɛʁʒ/

Vocabulary

les travaux de peinture

painting work

commander des travaux

to order or commission work

prévenir quelqu'un

to warn someone, notify someone

un ouvrier

a worker, laborer

remplacer

to replace

comme prévu

as planned

reporter un rendez-vous

to postpone an appointment

faire appel à quelqu'un

to call on someone, call someone in

un chantier

a worksite, building site

se libérer

to make oneself available

d'ici à la fin de la semaine

by the end of the week

ne pas être sorti de l'auberge

not to be out of the woods

Exercises

Review dialogue

Translate the review dialogue.

Prompt 1

Je vous appelle à propos des travaux de peinture que vous nous avez commandés.

Hint: `À propos de` means about or concerning.

Prompt 2

Je crains une mauvaise nouvelle ... Dites-la-moi.

Hint: `Dites-la-moi` uses imperative pronoun order.

Prompt 3

Personne ne vous a prévenue ? Je pensais que mon collègue avait appelé.

Hint: `Personne ne` means nobody or no one.

Prompt 4

Non, personne ne m'a appelée. De quoi s'agit-il ?

Hint: `De quoi s'agit-il ?` asks what something is about.

Prompt 5

Bon, il n'est pas certain que nous puissions venir la semaine prochaine.

Hint: `Il n'est pas certain que` triggers the subjunctive.

Prompt 6

Je suis dans les choux car j'ai deux ouvriers qui sont malades et personne pour les remplacer.

Hint: `Être dans les choux` means to be in a tough spot.

Prompt 7

Je veux que vous sachiez que je ferai tout pour venir, comme prévu, mais il faut que vous soyez prête à reporter le rendez-vous.

Hint: `Je veux que` and `il faut que` both trigger the subjunctive.

Prompt 8

Eh bien, vu que je n'ai pas le choix. Que me proposez-vous comme nouvelle date ?

Hint: `Vu que` means since or given that.

Prompt 9

Je suis désolé de ne pas pouvoir être plus précis, mais ça ne dépend pas que de moi.

Hint: `Ne ... que` means only.

Prompt 10

Je vais faire appel à un collègue, mais il est sur un autre chantier en ce moment.

Hint: `Faire appel à` means to call on or call in.

Prompt 11

Quand il aura terminé, peut-il se libérer rapidement ?

Hint: `Peut-il` is a formal inverted question.

Prompt 12

Je ne sais pas quoi vous dire. Il n'est pas certain que son chantier soit terminé d'ici à la fin de la semaine.

Hint: `D'ici à` means by or between now and.

Prompt 13

Je sens que nous ne sommes pas sortis de l'auberge !

Hint: `Ne pas être sorti de l'auberge` means not to be out of trouble.

After the lesson

Subjunctive Formation

For most verbs, the present subjunctive is built from the third-person plural present stem minus `-ent`, plus the endings `-e`, `-es`, `-e`, `-ions`, `-iez`, `-ent`. The `nous` and `vous` forms often match the imperfect. Some very common verbs need to be learned separately, including `être`, `avoir`, `faire`, `pouvoir`, `vouloir`, and `aller`.

Subjunctive Uses

The subjunctive appears after a main clause expressing feeling, preference, request, doubt, or expectation when the `que` clause has another subject: `Je veux que vous sachiez`. It also follows impersonal necessity such as `il faut que`, negative certainty such as `il n'est pas certain que`, conjunctions such as `bien que`, `quoi que`, and `pourvu que`, conditional imperatives such as `Supposons que`, and time conjunctions such as `avant que` and `jusqu'à ce que`.

Pronoun Order

Before a verb, object pronouns follow a strict order: `me/te/se/nous/vous`, then `le/la/les`, then `lui/leur`, then `y`, then `en`. In negative sentences they come after `ne`: `Je ne te le donnerai pas`. Affirmative imperatives change the order and use `moi` or `toi`: `Passez-la-moi`, `Donnez-le-lui`.

Negative Constructions

Besides `ne ... pas`, the review gathers `ne ... jamais`, `ne ... plus`, `ne ... que`, `ne ... aucun(e)`, `ne ... rien`, `ne ... personne`, and `ne ... ni ... ni`. `Personne` and `ni ... ni` can also be subjects, using `ne` before the verb. In everyday speech, the `ne` is often swallowed, but careful French keeps it.

Euphonic T

Formal inverted questions insert `-t-` between a vowel-ending third-person singular verb and `il`, `elle`, or `on`: `parle-t-il`, `a-t-elle`. If the verb already ends in a consonant, ordinary liaison is enough: `vit-il`. A final `d`, as in `prend-il`, is pronounced like a linking /t/.

Food Idioms

The food idioms reviewed here include `avoir du pain sur la planche`, `avoir la pêche` or `avoir la frite`, `couper la poire en deux`, `être dans les choux`, `faire l'andouille`, `en faire tout un fromage`, `mettre du beurre dans les épinards`, `ne pas être sorti de l'auberge`, `ne pas gagner un radis`, and `tomber dans les pommes`. The book also adds `un navet` for a bad film and `avoir un cœur d'artichaut` for falling in love easily.

Proverbs

The review closes by recalling two proverbs from lesson 78: `Les voyages forment la jeunesse`, travel broadens the mind, and `C'est dans les vieux pots qu'on fait la bonne soupe` or `la meilleure soupe`, the best wine comes in old bottles.