Assimil · French

Contents

Course 59

Il ne gagnait (presque) jamais

He (almost) never won

A family story about old communication methods, phone plans, and horse betting reinforces the imperfect tense and adds expressions such as `laisser tomber`, `au hasard`, and `pile ou face`.

70 minA speaker explains how his father used letters, expensive phone calls, and weekly Tiercé bets before one dream nearly brought a lucky win.

Dialogue

1

Quand mon père était jeune, les moyens de communication que nous avons aujourd'hui n'existaient pas.

IPA/kɑ̃ mɔ̃ pɛʁ etɛ ʒœn le mwajɛ̃ də kɔmynikasjɔ̃ kə nu.z‿avɔ̃ oʒuʁdɥi nɛɡzistɛ pa/

2

S'il voulait contacter un parent ou un ami, il devait écrire une lettre ou, en cas d'urgence, envoyer un télégramme...

IPA/sil vulɛ kɔ̃takte œ̃ paʁɑ̃ u œ̃n‿ami il dəvɛ ekʁiʁ yn lɛtʁ u ɑ̃ ka dyʁʒɑ̃s ɑ̃vwaje œ̃ teleɡʁam/

3

Un quoi ? Je pensais qu'un télégramme était un journal breton !

IPA/œ̃ kwa ʒə pɑ̃sɛ kœ̃ teleɡʁam etɛ œ̃ ʒuʁnal bʁətɔ̃/

4

Non, imbécile, les télégrammes permettaient... Laisse tomber, tu n'étais même pas né.

IPA/nɔ̃ ɛ̃besil le teleɡʁam pɛʁmɛtɛ lɛs tɔ̃be ty netɛ mɛm pa ne/

5

Je disais donc que papa ne pouvait jamais s'attendre à une réponse instantanée.

IPA/ʒə dizɛ dɔ̃k kə papa nə puvɛ ʒamɛ satɑ̃dʁ a yn ʁepɔ̃s ɛ̃stɑ̃tane/

6

Il ne pouvait pas non plus obtenir une information immédiatement.

IPA/il nə puvɛ pa nɔ̃ plyz‿ɔbtəniʁ yn ɛ̃fɔʁmasjɔ̃ imedjatmɑ̃/

7

Comme c'est affreux ! Il n'avait pas le téléphone ? Ça existait alors, non ?

IPA/kɔm sɛ afʁø il navɛ pa lə telefɔn sa ɛɡzistɛ alɔʁ nɔ̃/

8

Bien sûr, mais les appels coûtaient très cher donc on ne téléphonait que rarement.

IPA/bjɛ̃ syʁ mɛ lez‿apɛl kutɛ tʁɛ ʃɛʁ dɔ̃k ɔ̃ nə telefonɛ kə ʁaʁmɑ̃/

9

Si j'ai bien compris, les forfaits illimités n'existaient pas encore ?

IPA/si ʒe bjɛ̃ kɔ̃pʁi le fɔʁfɛz‿ilimite nɛɡzistɛ pa ɑ̃kɔʁ/

10

C'est ça. Et on utilisait des pigeons voyageurs pour communiquer. Non, je plaisante.

IPA/sɛ sa e ɔ̃n‿ytilizɛ de piʒɔ̃ vwajaʒœʁ puʁ kɔmynike nɔ̃ ʒə plɛzɑ̃t/

11

À cette époque, papa jouait au Tiercé toutes les semaines.

IPA/a sɛt‿epɔk papa ʒwɛ o tjɛʁse tut le səmɛn/

12

Comme lui et maman vivaient loin du village voisin, il prenait son vélo pour aller au PMU.

IPA/kɔm lɥi e mamɑ̃ vivɛ lwɛ̃ dy vilaʒ vwazɛ̃ il pʁənɛ sɔ̃ velo puʁ ale o pe ɛm y/

13

Il ne gagnait jamais mais ça l'amusait de jouer et il aimait bien se balader à la campagne.

IPA/il nə ɡaɲɛ ʒamɛ mɛ sa lamyzɛ də ʒwe e il ɛmɛ bjɛ̃ sə balade a la kɑ̃paɲ/

14

Je suis sûr que tes parents espéraient toucher le gros lot.

IPA/ʒə sɥi syʁ kə te paʁɑ̃z‿ɛspeʁɛ tuʃe lə ɡʁo lo/

15

C'est possible mais j'en doute. Malheureusement, mon père choisissait ses chevaux au hasard.

IPA/sɛ pɔsibl mɛ ʒɑ̃ dut maløʁøzmɑ̃ mɔ̃ pɛʁ ʃwazisɛ se ʃəvo o azaʁ/

16

Il lançait des dés ou jouait à pile ou face, c'est pourquoi il perdait toujours.

IPA/il lɑ̃sɛ de de u ʒwɛ a pil u fas sɛ puʁkwa il pɛʁdɛ tuʒuʁ/

17

Enfin, presque toujours. Une nuit, pendant qu'il dormait, il a fait un rêve...

IPA/ɑ̃fɛ̃ pʁɛskə tuʒuʁ yn nɥi pɑ̃dɑ̃ kil dɔʁmɛ il a fɛ œ̃ ʁɛv/

18

Le lendemain, il ne se souvenait pas exactement du nom du gagnant mais pensait qu'il s'appelait "Fortune".

IPA/lə lɑ̃dmɛ̃ il nə sə suvənɛ pa ɛɡzaktəmɑ̃ dy nɔ̃ dy ɡaɲɑ̃ mɛ pɑ̃sɛ kil saplɛ fɔʁtyn/

19

Mais ce jour-là il pleuvait tellement fort que papa n'a pas pu aller au village.

IPA/mɛ sə ʒuʁ la il plœvɛ tɛlmɑ̃ fɔʁ kə papa na pa py ale o vilaʒ/

20

Et heureusement, car il n'y avait pas de "Fortune".

IPA/e øʁøzmɑ̃ kaʁ il ni avɛ pa də fɔʁtyn/

21

C'est la semaine suivante que "Bonne Fortune" a remporté la course et papa a touché... une petite fortune !

IPA/sɛ la səmɛn sɥivɑ̃t kə bɔn fɔʁtyn a ʁɑ̃pɔʁte la kuʁs e papa a tuʃe yn pətit fɔʁtyn/

Vocabulary

un moyen

a means, method

contacter

to contact

un parent

a parent, relative

en cas d'urgence

in case of emergency

un télégramme

a telegram

un journal

a newspaper

imbécile

idiot, stupid

laisser tomber

to drop, abandon; forget it

s'attendre à

to expect

instantané

instantaneous

obtenir

to obtain, get

alors

then, back then

un appel

a call

un forfait

a plan, package

illimité

unlimited

un pigeon voyageur

a homing pigeon

plaisanter

to joke

le Tiercé

a French horse-race betting game

le PMU

betting office; Pari mutuel urbain

se balader

to go for a stroll or ride around

la campagne

the countryside

toucher le gros lot

to hit the jackpot

choisir

to choose

un cheval

a horse

au hasard

at random

lancer des dés

to throw dice

jouer à pile ou face

to flip a coin

se souvenir de

to remember

un gagnant

a winner

remporter la course

to win the race

une fortune

a fortune

Exercises

Exercise 1

Translate from audio.

Prompt 1

At the time there were only two Greek restaurants in the neighbourhood.

Hint: `Alors` means at the time or back then here.

Prompt 2

If I understand rightly, you've exceeded your plan limit?

Hint: `Un forfait` can mean a phone plan.

Prompt 3

Is it true that your parents used to win the Tiercé regularly?

Hint: `Gagnaient` is the imperfect of `gagner`.

Prompt 4

That decision is too important. We can't throw dice or toss a coin.

Hint: `Jouer à pile ou face` means to toss or flip a coin.

Prompt 5

Is Léa still at uni? - No, she has dropped her studies.

Hint: `La fac` is familiar for university.

Exercise 2

Fill in the missing words.

Prompt 1

Mum and dad never used to win the lottery but even so they enjoyed playing it.

et
ne
à la loterie mais ça
quand même d'y
.

Hint: `Ça les amusait` means it entertained them or they enjoyed it.

Prompt 2

The internet did not exist back then, and we didn't even have a phone.

Internet
et
de téléphone.

Hint: `Même pas` means not even.

Prompt 3

I abandoned my phone plan because it was much too expensive.

J'ai
parce qu'il
beaucoup trop cher.

Hint: `Laisser tomber` means to drop or give up.

Prompt 4

They used to love that old show so much they even remembered the name of the compere.

tellement
émission qu'
même du nom
.

Hint: `Se souvenir de` means to remember.

Prompt 5

When we were young we had to go to school until the age of thirteen only. - That's awful!

Quand
, nous
à l'école
de treize ans seulement. - C'est
!

Hint: `Devions` is the imperfect of `devoir`.

After the lesson

Horse-Race Betting

France has a state-operated system for horse-race betting controlled through `le Pari mutuel urbain`, or `PMU`. Bets were originally placed on a combination of three horses, hence `le Tiercé`; the system later expanded to four winners, `Quarté`, and five, `Quinté`, but `le Tiercé` is still widely used as a generic term for horse betting.

Telegrams

Telegrams were phased out in France in 2018, but the word still appears on the mastheads of several newspapers in Brittany, notably `Le Télégramme de Brest`.