Assimil · French

Contents

Course 57

Vive les Bretons !

Long live the Bretons!

This lesson introduces the imperfect tense in a story about speaking Breton, regional identity, and the origin of the verb `baragouiner`.

67 minA couple explain how living in Vannes led them to learn Breton, then tell a folk-etymology story about hungry Bretons in Paris.

Dialogue

1

Comment ça se fait que vous parlez tous les deux le breton ?

IPA/kɔmɑ̃ sa sə fɛ kə vu paʁle tus le dø lə bʁətɔ̃/

2

L'explication est simple. Nous avons vécu à Vannes pendant dix ans quand nous étions plus jeunes.

IPA/lɛksplikasjɔ̃ ɛ sɛ̃pl nu.z‿avɔ̃ veky a van pɑ̃dɑ̃ di.z‿ɑ̃ kɑ̃ nu.z‿etjɔ̃ ply ʒœn/

3

J'enseignais au collège et mon mari travaillait dans une entreprise de construction navale.

IPA/ʒɑ̃sɛɲɛ o kɔlɛʒ e mɔ̃ maʁi tʁavajɛ dɑ̃z‿yn ɑ̃tʁəpʁiz də kɔ̃stʁyksjɔ̃ naval/

4

Beaucoup de gens autour de nous parlaient cette langue, ce qui nous a motivé à l'apprendre.

IPA/boku də ʒɑ̃z‿otuʁ də nu paʁlɛ sɛt lɑ̃ɡ sə ki nu.z‿a mɔtive a lapʁɑ̃dʁ/

5

Est-ce que c'était difficile à maîtriser ?

IPA/ɛs kə setɛ difisil a metʁize/

6

Nous avions beaucoup de chance parce que nous habitions un quartier de la ville

IPA/nu.z‿avjɔ̃ boku də ʃɑ̃s paʁs kə nu.z‿abitjɔ̃ œ̃ kaʁtje də la vil/

7

où les commerçants avaient presque tous le breton comme première langue,

IPA/u le kɔmɛʁsɑ̃z‿avɛ pʁɛskə tus lə bʁətɔ̃ kɔm pʁəmjɛʁ lɑ̃ɡ/

8

donc nous étions obligés de le parler, rien que pour acheter du pain !

IPA/dɔ̃k nu.z‿etjɔ̃z‿ɔbliʒe də lə paʁle ʁjɛ̃ kə puʁ aʃte dy pɛ̃/

9

À propos, saviez-vous que le verbe "baragouiner" était d'origine bretonne ?

IPA/a pʁopo savje vu kə lə vɛʁb baʁaɡwineʁ etɛ dɔʁiʒin bʁətɔn/

10

C'est vrai ? Je ne le savais pas. Vous m'apprenez quelque chose !

IPA/sɛ vʁɛ ʒə nə lə savɛ pa vu mapʁəne kɛlkə ʃoz/

11

Autrefois, beaucoup de Bretons montaient à Paris pour trouver du travail.

IPA/otʁəfwa boku də bʁətɔ̃ mɔ̃tɛ a paʁi puʁ tʁuve dy tʁavaj/

12

Le voyage était très long et ils arrivaient souvent affamés.

IPA/lə vwajaʒ etɛ tʁɛ lɔ̃ e ilz‿aʁivɛ suvɑ̃ afame/

13

Ils entraient dans le premier café qu'ils trouvaient

IPA/ilz‿ɑ̃tʁɛ dɑ̃ lə pʁəmje kafe kil tʁuvɛ/

14

et commandaient du pain et du vin. Mais ils ne parlaient que le breton,

IPA/e kɔmɑ̃dɛ dy pɛ̃ e dy vɛ̃ mɛ il nə paʁlɛ kə lə bʁətɔ̃/

15

donc ils demandaient du bara et du guin - et personne ne les comprenait.

IPA/dɔ̃k il dəmɑ̃dɛ dy baʁa e dy ɡwin e pɛʁsɔn nə le kɔ̃pʁənɛ/

16

"Que disent ces Bretons ? On n'y comprend rien", disaient les Parisiens.

IPA/kə diz se bʁətɔ̃ ɔ̃ ni kɔ̃pʁɑ̃ ʁjɛ̃ dizɛ le paʁizjɛ̃/

17

"Ils baragouinent !". Et voilà d'où vient ce mot.

IPA/il baʁaɡwin e vwala du vjɛ̃ sə mo/

18

Elle est absolument fascinante, ton histoire. Je ne la connaissais pas.

IPA/ɛl ɛ apsɔlymɑ̃ fasinɑ̃t tɔ̃n‿istwaʁ ʒə nə la kɔnɛsɛ pa/

19

Pourtant j'allais souvent en Bretagne avec mes parents quand j'étais petit.

IPA/puʁtɑ̃ ʒalɛ suvɑ̃ ɑ̃ bʁətaɲ avɛk me paʁɑ̃ kɑ̃ ʒetɛ pəti/

20

J'aimais bien la région, mais il pleuvait tout le temps et on ne sortait presque jamais de la maison.

IPA/ʒemɛ bjɛ̃ la ʁeʒjɔ̃ mɛ il plœvɛ tu lə tɑ̃ e ɔ̃ nə sɔʁtɛ pʁɛskə ʒamɛ də la mɛzɔ̃/

21

Il pleuvait sans doute, mais au moins en été la pluie bretonne est plus chaude.

IPA/il plœvɛ sɑ̃ dut mɛ o mwɛ̃z‿ɑ̃n‿ete la plɥi bʁətɔn ɛ ply ʃod/

Vocabulary

le breton

Breton, the Breton language

vivre

to live

Vannes

Vannes

A city in Brittany.

le collège

middle school

une entreprise

a company, business

la construction navale

shipbuilding

autour de

around

maîtriser

to master

avoir de la chance

to be lucky

un quartier

a district, area, neighborhood

un commerçant

a trader, shopkeeper, merchant

une première langue

a first language

être obligé de

to have to, be obliged to

rien que pour

if only to, just to

à propos

by the way

d'origine bretonne

of Breton origin

autrefois

in the past, formerly

affamé

famished, starving

commander

to order

ne ... que

only

comprendre

to understand

fascinant

fascinating

pourtant

and yet, however

pleuvoir

to rain

sortir

to go out, leave

sans doute

certainly, probably

au moins

at least

Exercises

Exercise 1

Translate from audio.

Prompt 1

Loïc? He's a Breton who doesn't speak Breton. He can mumble a few words, that's all.

Hint: `Baragouiner` means to mumble a few words or speak badly.

Prompt 2

Their explanation is much too complicated. It's as clear as mud.

Hint: `On n'y comprend rien` means nobody can make sense of it.

Prompt 3

How come we haven't received the letter that he promised?

Hint: `Comment ça se fait que... ?` means how come...?

Prompt 4

Your cousin and her friend were invited to the party, and both of them came.

Hint: `Toutes les deux` means both of them for two feminine people.

Prompt 5

Your story is fascinating. We didn't know it.

Hint: `Connaître` is used for knowing a story, person, or place.

Exercise 2

Fill in the missing words.

Prompt 1

They were speaking English and nobody understood them. - That surprises me.

en
et
! - Ça
.

Hint: `Comprenait` is the imperfect of `comprendre`.

Prompt 2

Mona was very lucky because she was living in a really nice area.

Mona
parce qu'
dans un quartier très sympathique.

Hint: `Avait` and `habitait` are imperfect forms.

Prompt 3

By the way, did you know that the word "to talk gibberish" was of Breton origin? - No, I did not know that.

,
que le mot "
"
d'origine
? - Non,
.

Hint: `Savais-tu` is the imperfect of `savoir` with inversion.

Prompt 4

People around me were speaking Russian all day, which motivated me to learn that language.

Des gens
le russe
,
à
cette langue.

Hint: `Ce qui` means which when it refers to the whole preceding idea.

Prompt 5

We both were teaching in Vannes, which we liked a lot even though it rained all the time.

Nous
à Vannes, que nous
beaucoup même s'il
.

Hint: `Enseignions`, `aimions`, and `pleuvait` are imperfect forms.