Assimil · French

Contents

Course 38

C'est de la part de qui ?

Who is calling?

A business phone call introduces call-transfer formulas, office and contact-detail vocabulary, formal politeness, and past participles of several common `-re` verbs.

50 minA caller tries to reach Alain Bolland, leaves a message with the switchboard, and gives a corrected phone number.

Dialogue

1

Bonjour, j'essaie de joindre Alain Bolland. Est-il au bureau aujourd'hui ?

IPA/bɔ̃ʒuʁ ʒesɛ də ʒwɛ̃dʁ alɛ̃ bɔlɑ̃ ɛ til o byʁo oʒuʁdɥi/

2

Je ne sais pas, je vais vérifier. C'est de la part de qui ?

IPA/ʒə nə sɛ pa ʒə vɛ veʁifje sɛ də la paʁ də ki/

3

Dites-lui que Madame Lacroix veut lui parler.

IPA/dit lɥi kə madam lakʁwa vø lɥi paʁle/

4

Je l'ai rencontré au Salon de l'automobile et j'ai pris sa carte de visite.

IPA/ʒə le ʁɑ̃kɔ̃tʁe o salɔ̃ də lotomɔbil e ʒe pʁi sa kaʁt də vizit/

5

J'ai appris qu'il est le nouveau directeur commercial pour l'île de France.

IPA/ʒe apʁi kil ɛ lə nuvo diʁɛktœʁ kɔmɛʁsjal puʁ lil də fʁɑ̃s/

6

Il m'a dit de l'appeler en début de semaine pour organiser une visite de vos locaux.

IPA/il ma di də laple ɑ̃ deby də səmɛn puʁ ɔʁɡanize yn vizit də vo loko/

7

Je vous mets en attente. Ne quittez pas je vous prie.

IPA/ʒə vu mɛ ɑ̃n‿atɑ̃t nə kite pa ʒə vu pʁi/

8

Je regrette, mais son poste ne répond pas. Il doit être à l'extérieur.

IPA/ʒə ʁəɡʁɛt mɛ sõ pɔst nə ʁepɔ̃ pa il dwa ɛtʁ a lɛksteʁjœʁ/

9

Je ne suis pas surpris parce que nous avons plein de travail en ce moment et l'agenda de Monsieur Bolland est plein.

IPA/ʒə nə sɥi pa syʁpʁi paʁs kə nuz‿avɔ̃ plɛ̃ də tʁavaj ɑ̃ sə mɔmɑ̃ e laʒɑ̃da də məsjø bɔlɑ̃ ɛ plɛ̃/

10

Voulez-vous laisser un message ?

IPA/vule vu lese œ̃ mesaʒ/

11

Pouvez-vous lui demander de me recontacter plus tard dans la journée ?

IPA/puve vu lɥi dəmɑ̃de də mə ʁəkɔ̃takte ply taʁ dɑ̃ la ʒuʁne/

12

Entendu. Il a vos coordonnées, je présume ?

IPA/ɑ̃tɑ̃dy il a vo koɔʁdɔne ʒə pʁezym/

13

Normalement oui, mais je vais vous donner un numéro où il peut me trouver à tout moment.

IPA/nɔʁmalmɑ̃ wi mɛ ʒə vɛ vu dɔne œ̃ nymeʁo u il pø mə tʁuve a tu mɔmɑ̃/

14

C'est le 07 28 91 12. Attendez, excusez-moi, c'est le 02 à la fin.

IPA/sɛ lə zeʁo sɛt vɛ̃tɥit katʁəvɛ̃ ɔ̃z duz atɑ̃de ɛkskyze mwa sɛ lə zeʁo dø a la fɛ̃/

15

Si je ne réponds pas c'est parce que je suis en réunion.

IPA/si ʒə nə ʁepɔ̃ pa sɛ paʁs kə ʒə sɥi ɑ̃ ʁeynjɔ̃/

16

J'ai compris. Je lui laisse votre message. Au revoir et merci de votre appel.

IPA/ʒe kɔ̃pʁi ʒə lɥi lɛs vɔtʁ mesaʒ o ʁəvwaʁ e mɛʁsi də vɔtʁ apɛl/

17

Un grand merci pour votre coopération.

IPA/œ̃ ɡʁɑ̃ mɛʁsi puʁ vɔtʁ koɔpeʁasjɔ̃/

Vocabulary

joindre quelqu'un

to reach or get in touch with someone

C'est de la part de qui ?

Who is calling?

A standard phone formula.

une carte de visite

a business card

un directeur commercial

a sales manager

en début de semaine

at the beginning of the week

des locaux

premises

mettre en attente

to put on hold

Ne quittez pas

Hold the line

un poste

an extension; a position

à l'extérieur

out of the office

plein de travail

loads of work

un agenda

a diary or schedule

les coordonnées

contact details

à tout moment

at any time

être en réunion

to be in a meeting

la coopération

cooperation

Exercises

Exercise 1

Translate from audio.

Prompt 1

You are no longer receiving emails because your inbox is full.

Hint: `Ne ... plus` means no longer or not anymore.

Prompt 2

I know that Mrs Doillon is in a meeting, but may I leave a message?

Hint: `Puis-je` is a formal way to ask may I.

Prompt 3

You can contact her at any time on 06 82 92 73.

Hint: `La` refers to the woman being contacted.

Prompt 4

Who is calling? Ah, it's you. Hold on.

Hint: `Ne quitte pas` is the familiar hold-the-line form.

Prompt 5

I have loads of work at the moment because of the Motor Show.

Hint: `Plein de` means lots of.

Exercise 2

Fill in the missing words.

Prompt 1

I've found out that Mr Aubry is stepping down as manager of the post office this summer.

que Monsieur Aubry
de directeur
été.

Hint: `Le poste` is the position; `la poste` is the post office.

Prompt 2

They told us to call at the beginning of the week to visit your premises.

nous
en début de semaine
visiter
.

Hint: `Dire de faire` means to tell someone to do something.

Prompt 3

What is his/her name? - I don't know. I didn't take his/her business card after the meeting.

son nom ? - Je ne sais pas :
sa
après
.

Hint: `Une carte de visite` is a business card.

Prompt 4

Sorry, I didn't understand. What did you say?

Désolé,
. Qu'est-ce que
?

Hint: `Compris` is the past participle of `comprendre`.

Prompt 5

His diary is full because he has loads of work. That surprised me.

Son
parce qu'il
travail. Ça
.

Hint: `Plein` can be an adjective, while `plein de` is an invariable expression.

After the lesson

L'Île de France

`L'Île de France`, literally the Island of France, is the official name of the greater Paris region, the most populous of France's eighteen regions. It is often called `la région parisienne`. The name gives the adjective `francilien(ne)` and the noun `un Francilien` or `une Francilienne`. The region has eight `départements`, grouped informally into an inner ring, `la Petite Couronne`, and an outer ring, `la Grande Couronne`. The motorway network circling the region is called `La Francilienne`.