Demain est l'anniversaire de ma sœur et elle organise une fête.
IPA/dəmɛ̃ ɛ lanivɛʁsɛʁ də ma sœʁ e ɛl ɔʁɡaniz yn fɛt/
Assimil · French
ContentsCourse 35
Revision
A revision lesson consolidating third-group verbs, plural noun patterns, `y`, `en`, `savoir` and `connaître`, indirect object pronouns, and the `tu`/`vous` distinction.
Dialogue
Demain est l'anniversaire de ma sœur et elle organise une fête.
IPA/dəmɛ̃ ɛ lanivɛʁsɛʁ də ma sœʁ e ɛl ɔʁɡaniz yn fɛt/
Je vais acheter des cadeaux. Et je vais aussi prendre quelques gâteaux.
IPA/ʒə vɛ aʃte de kado e ʒə vɛ osi pʁɑ̃dʁ kɛlk ɡato/
Est-ce qu'on peut venir avec toi, s'il te plaît ?
IPA/ɛs kɔ̃ pø vəniʁ avɛk twa sil tə plɛ/
Bien sûr, mais mettez vos manteaux : il fait froid dehors.
IPA/bjɛ̃ syʁ mɛ mɛte vo mɑ̃to il fɛ fʁwa dəɔʁ/
Tu vas à quelle pâtisserie ?
IPA/ty va a kɛl patisʁi/
Celle à côté de la poste. C'est celle que je préfère.
IPA/sɛl a kote də la pɔst sɛ sɛl kə ʒə pʁefɛʁ/
Mais leurs gâteaux sont hors de prix ! Chacun coûte au moins trente euros.
IPA/mɛ lœʁ ɡato sɔ̃ ɔʁ də pʁi ʃakœ̃ kut o mwɛ̃ tʁɑ̃t øʁo/
Tant pis : c'est son anniversaire et je vais lui acheter un truc sympa.
IPA/tɑ̃ pi sɛ sɔ̃n‿anivɛʁsɛʁ e ʒə vɛ lɥi aʃte œ̃ tʁyk sɛ̃pa/
Voici les gâteaux : je prends celui-ci, aux fraises, celui-là, au chocolat, et aussi quelques sandwichs pour notre déjeuner.
IPA/vwasi le ɡato ʒə pʁɑ̃ səlɥi si o fʁɛz səlɥi la o ʃɔkɔla e osi kɛlk sɑ̃dwitʃ puʁ nɔtʁ deʒœne/
Les sandwichs sont là-bas, monsieur. Ceux-ci sont très bons, et ceux-là aussi. En fait, tout est bon chez nous.
IPA/le sɑ̃dwitʃ sɔ̃ la ba məsjø sø si sɔ̃ tʁɛ bɔ̃ e sø la osi ɑ̃ fɛ tu ɛ bɔ̃ ʃe nu/
Où sont les sandwichs au jambon ? Je ne les vois pas.
IPA/u sɔ̃ le sɑ̃dwitʃ o ʒɑ̃bɔ̃ ʒə nə le vwa pa/
Il n'y en a plus. Mais je peux en commander si vous voulez.
IPA/il ni ɑ̃n‿a ply mɛ ʒə pø z‿ɑ̃ kɔmɑ̃de si vu vule/
un anniversaire
birthday, anniversary
une fête
party, celebration
un cadeau
present, gift
un gâteau
cake
venir
to come
mettre
to put
un manteau
coat
dehors
outside
une pâtisserie
cake shop, pastry
celle
the one
feminine singular
leurs
their
hors de prix
outrageously expensive
chacun
each one
au moins
at least
tant pis
never mind, too bad
sympa
nice, friendly
celui-ci
this one
masculine singular
celui-là
that one
masculine singular
aux fraises
with strawberries
au chocolat
with chocolate
un sandwich
sandwich
un déjeuner
lunch
ceux-ci
these ones
masculine plural
ceux-là
those ones
masculine plural
en fait
in fact
chez nous
at our place
au jambon
with ham
commander
to order
Review dialogue
Translate the review dialogue.
Prompt 1
Demain est l'anniversaire de ma sœur et elle organise une fête.
Hint: `Un anniversaire` can mean birthday or anniversary.
Prompt 2
Je vais acheter des cadeaux. Et je vais aussi prendre quelques gâteaux.
Hint: `Je vais` plus an infinitive gives a near future.
Prompt 3
Est-ce qu'on peut venir avec toi, s'il te plaît ?
Hint: `On` often means we in everyday French.
Prompt 4
Bien sûr, mais mettez vos manteaux : il fait froid dehors.
Hint: `Mettez` is the `vous` imperative of `mettre`.
Prompt 5
Tu vas à quelle pâtisserie ?
Hint: `À quelle` agrees with the feminine noun `pâtisserie`.
Prompt 6
Celle à côté de la poste. C'est celle que je préfère.
Hint: `Celle` replaces a feminine singular noun.
Prompt 7
Mais leurs gâteaux sont hors de prix ! Chacun coûte au moins trente euros.
Hint: `Hors de prix` means outrageously expensive.
Prompt 8
Tant pis : c'est son anniversaire et je vais lui acheter un truc sympa.
Hint: `Lui` means to him or to her.
Prompt 9
Voici les gâteaux : je prends celui-ci, aux fraises, celui-là, au chocolat, et aussi quelques sandwichs pour notre déjeuner.
Hint: `Celui-ci` and `celui-là` point to masculine singular items.
Prompt 10
Les sandwichs sont là-bas, monsieur. Ceux-ci sont très bons, et ceux-là aussi. En fait, tout est bon chez nous.
Hint: `Ceux-ci` and `ceux-là` are masculine plural.
Prompt 11
Où sont les sandwichs au jambon ? Je ne les vois pas.
Hint: `Les` stands for the sandwiches.
Prompt 12
Il n'y en a plus. Mais je peux en commander si vous voulez.
Hint: `Il n'y en a plus` means there are none left.
Third-Group Verbs
The third group contains irregular verbs and is the most complex verb group. The book reviews three broad families: `-re` verbs such as `prendre`, `attendre`, `mettre`, and `boire`; `-oir` verbs such as `savoir`, `vouloir`, and `pouvoir`; and irregular `-ir` verbs such as `dormir`, `sortir`, `souffrir`, `partir`, `repartir`, and `ouvrir`. The very irregular `aller` is also part of the third group. These verbs need to be learned by heart, though patterns will become recognizable with practice.
Plural Nouns
The basic plural rule is to add a silent final `s`: `un croissant`, `deux croissants`. Important exceptions depend on word endings: `travail` becomes `travaux`, `journal` becomes `journaux`, `jeu` becomes `jeux`, and `manteau` becomes `manteaux`. Nouns ending in `s`, `x`, or `z` do not change in the plural, as in `un Français`, `des Français`; `une voix`, `des voix`; and `un nez`, `des nez`. One useful exception to the silent-final-letter pattern is `un fils`, where the final `s` is pronounced.
`Y`
`Y` avoids repeating a place or another phrase introduced by `à`: `Le musée ferme dans trois heures. On peut y aller maintenant.` It can also refer to an idea or thing, as in `J'aime mon travail et j'y pense tout le temps.` In the negative, the particle comes before `y`: `je n'y pense pas`. `Y` does not replace a person; for people, French keeps a phrase such as `à elle`. The familiar phrase `il y a` uses `y` to express the existence of something.
`En`
`En` can stand for some or any and must not be omitted in French: `Avez-vous du lait ? Oui, j'en ai.` It can replace partitive phrases or phrases introduced by `de`: `Elle a des enfants ? Oui, elle en a trois`; `Alain connaît bien l'Alsace : il en parle beaucoup.` The negative particle comes before `en`: `il n'en parle pas beaucoup`. It also appears in `Je vous en prie` and `Je t'en prie`, and it is a preposition meaning in, as in `en Bretagne` or `en vacances`.
`Savoir` and `Connaître`
Both verbs mean to know, but they are used differently. `Savoir` means to know a fact or know how to do something and is often followed by `que`, `qui`, `où`, `quand`, or an infinitive: `Je sais où habite Emmanuel`; `Il sait parler l'anglais et le français`. `Connaître` means to know or be familiar with a person or place and takes a direct object noun: `Je connais Emmanuel`; `Nous connaissons Paris`.
Indirect Objects
Indirect object pronouns avoid repeating the person affected by an action: `me`, `te`, `lui`, `nous`, `vous`, and `leur`. They come before the verb in French: `Je vais parler au directeur` becomes `Je vais lui parler`; `Dites à vos amis de venir` becomes `Dites-leur de venir`. `Lui` can mean to him or to her, and `leur` as a pronoun is invariable. Do not confuse it with the possessive adjective `leur` or `leurs`.
`Tu` and `Vous`
`Tu` is the familiar form used with family, close friends, children, people in the same social group, pets, and informal online settings. `Vous` is the formal form for strangers and formal situations, and also the plural you. Using `tu` too quickly can sound disrespectful, so the book recommends using `vous` with strangers unless invited to switch: `On peut se tutoyer`. Useful familiar forms include `Comment vas-tu ?` and `Vas-y !` Spoken French often shortens `tu as` to `t'as`, which learners should recognize even if they do not need to imitate it.