Excuse-moi un instant, Juliette. Je dois répondre au téléphone.
IPA/ɛkskyz mwa œ̃n‿ɛ̃stɑ̃ ʒyljɛt ʒə dwa ʁepɔ̃dʁ o telefɔn/
Assimil · French
ContentsCourse 30
I've got something to ask you...
A phone call introduces `un truc`, `allô`, `entendre`, `-re` verbs, `ne quitte pas`, `mettre`, `vas-y`, `vouloir bien`, object-pronoun order, and `à tout à l'heure`.
Dialogue
Excuse-moi un instant, Juliette. Je dois répondre au téléphone.
IPA/ɛkskyz mwa œ̃n‿ɛ̃stɑ̃ ʒyljɛt ʒə dwa ʁepɔ̃dʁ o telefɔn/
Allô ? Ah, c'est toi, Antoine. Je t'entends très mal.
IPA/alo a sɛ twa ɑ̃twan ʒə tɑ̃tɑ̃ tʁɛ mal/
Je perds le signal. Attends, ne quitte pas.
IPA/ʒə pɛʁ lə siɲal atɑ̃ nə kit pa/
Reste où tu es. Je vais descendre au premier étage.
IPA/ʁɛst u ty ɛ ʒə vɛ desɑ̃dʁ o pʁəmjɛʁ etaʒ/
Tu sais que nous sommes au milieu de la campagne, sans antenne de téléphone !
IPA/ty sɛ kə nu sɔm o miljø də la kɑ̃paɲ sɑ̃z‿ɑ̃tɛn də telefɔn/
Voilà : est-ce que tu entends ma voix ? Je mets le haut-parleur.
IPA/vwala ɛs kə ty ɑ̃tɑ̃ ma vwa ʒə mɛ lə o paʁlœʁ/
Oui, c'est bien. J'ai un truc à te demander, Stéphane.
IPA/wi sɛ bjɛ̃ ʒe œ̃ tʁyk a tə dəmɑ̃de stefan/
Vas-y. Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
IPA/vaz‿i kɛs kə ʒə pø fɛʁ puʁ twa/
Peux-tu me prêter ton aspirateur ? J'en ai besoin pour nettoyer ma piscine.
IPA/pø ty mə pʁete tɔ̃n‿aspiʁatœʁ ʒɑ̃n‿e bəzwɛ̃ puʁ nɛtwaje ma pisin/
Le magasin dans notre village n'en vend pas.
IPA/lə maɡazɛ̃ dɑ̃ nɔtʁ vilaʒ nɑ̃ vɑ̃ pa/
Je promets de ne pas le perdre ! Tu peux me faire confiance.
IPA/ʒə pʁɔmɛ də nə pa lə pɛʁdʁ ty pø mə fɛʁ kɔ̃fjɑ̃s/
Écoute, je veux bien mais ça ne dépend pas entièrement de moi.
IPA/ekut ʒə vø bjɛ̃ mɛ sa nə depɑ̃ pa ɑ̃tjɛʁmɑ̃ də mwa/
Je vais demander à Juliette si elle en a besoin.
IPA/ʒə vɛ dəmɑ̃de a ʒyljɛt si ɛl ɑ̃n‿a bəzwɛ̃/
Bon, c'est d'accord si tu nous le rends avant la fin de la semaine.
IPA/bɔ̃ sɛ dakɔʁ si ty nu lə ʁɑ̃ avɑ̃ la fɛ̃ də la səmɛn/
Merci. Je te le rends après-demain. À tout à l'heure.
IPA/mɛʁsi ʒə tə lə ʁɑ̃ apʁɛ dəmɛ̃ a tu t‿a lœʁ/
un truc
thing, whatsit
répondre
to answer
un téléphone
telephone
allô
hello
on the phone
entendre
to hear
perdre
to lose
un signal
signal
attendre
to wait
ne quitte pas
hold on
descendre
to go down
le premier étage
first floor
au milieu de
in the middle of
la campagne
countryside
une antenne
aerial, antenna
la voix
voice
mettre
to put
un haut-parleur
speaker
vas-y
go ahead
prêter
to lend
un aspirateur
vacuum cleaner
nettoyer
to clean
une piscine
swimming pool
vendre
to sell
promettre
to promise
faire confiance
to trust
dépendre de
to depend on
rendre
to give back, return
après-demain
the day after tomorrow
à tout à l'heure
see you later
Exercise 1
Translate from audio.
Prompt 1
I can't hear you very well. - Yes indeed, we're losing the signal.
Hint: `Entendre` means to hear.
Prompt 2
I've got something to ask you. - What is it?
Hint: `Un truc` is a familiar placeholder word.
Prompt 3
Can you lend me your car?
Hint: Use the formal inverted question.
Prompt 4
Hello? Hold on, I'll go and see if she's there.
Hint: `Ne quittez pas` is the polite phone expression for hold on.
Prompt 5
No, she's not in the office at the moment but she's coming back later.
Hint: `Tout à l'heure` can mean later today.
Exercise 2
Fill in the missing words.
Prompt 1
Excuse me a second. There: can you hear me now?
Hint: Use the formal `vous` form.
Prompt 2
I'll lend you the vacuum cleaner if you promise to return it tomorrow.
Hint: `Me le rendre` means to return it to me.
Prompt 3
What can we do for you? Cakes? Sorry, we don't sell any.
Hint: `En` replaces the cakes.
Prompt 4
You know that we are in the middle of the countryside, and without a car.
Hint: `Au milieu de` means in the middle of.
Prompt 5
Stay where you are. We're coming down to the third floor.
Hint: Use formal `vous` forms.
Using `tu`
`Le tutoiement`, using `tu`, can be difficult for English speakers at first because the choice depends on context and relationship. If someone addresses you with `tu`, you can normally respond in the same way. If you are not sure whether `tu` or `vous` is appropriate, choose the formal `vous` form.